Jag tror inte att det finns ett enda Hungerspel-fan som inte går och längtar och våndas till den 24 augusti när Mockingjay kommer ut. Själv kan jag knappt stå ut, det gör ju inte heller saken bättre att jag aldrig har längtat efter fortsättningen till en bok jag nördar, det är vad jag och Lyra kallar det, på riktigt förut. Bara till Twilight-filmerna, och det är ju en helt annan sak, man vet ju hur det går.
Nyss när jag var inne på Läsepostens hemsida snubblade jag över en artikel där det stod att Suzanne Collins, författaren till Hungerspelen, har blivit omnämnd på Time Magazines "Top 100 list" över de mest inflytande personerna inom litteraturen, och som har påverkat världen mest. Time Magazines sa följande om Suzanne Collins,
“She’s a literary fusioneer, that rare writer who is all things to all readers. Today’s would-be revolutionaries should be so lucky.” Väldligt kul, tycker jag.
I artikeln på Läseposten stod det också om den svenska titeln till Mockingjay, som kommer att bli Revolt.
Alla boknördar har säkert märkt att svenska översättare har en tendens att ändra på titlarna när de översätter. och gärna också på omslaget. Det kan vara otroligt frustrerande. Men i det här fallet känns det inte så jättefarligt, i alla fall inte för mig. Mockingjay är ju ändå en symbol för revolutionen. Även om jag personligen skulle döpt boken till Härmskrika, Mockingjay på svenska. Vad tycker ni om titeln? Är den bra eller borde den ha hetat Härmskrika, eller något helt annat?
Skrivet av Alice